情感口述

北京语言大学比较文学研究所 海外中国学 乌克兰汉学协会访问北语

  • 作者:本站
  • 时间:2019-06-04
  • 70人已阅读
您现在的位置:首页 > 情感口述 > 文章
简介 18世纪,俄国东正教传教士来到中国,开始了对中国语言及文化的研究,他们在当时的北京也研究当地中国人的生活、风俗。 最早的汉语、俄语、英语三语字典就是在这一时期编写的,这之后的中文典籍

北京语言大学比较文学研究所 海外中国学 乌克兰汉学协会访问北语

  18世纪,俄国东正教传教士来到中国,开始了对中国语言及文化的研究,他们在当时的北京也研究当地中国人的生活、风俗。

最早的汉语、俄语、英语三语字典就是在这一时期编写的,这之后的中文典籍也都在字典的基础上撰写,但是当年的字典已不复存在。 除此之外,最早一批的传教士也开始教授新来的传教士汉语。   在19世纪,汉学研究在俄语地区仍然算是前科学,不算真正意义上的科学,但却为奠定十分庞大、重要的中国学学科做出了贡献。

对汉学研究感兴趣的学者都会知道俄罗斯汉学家比丘林,正是他开辟了科学的汉学研究,但是在此之前,安东尼·瑞沃斯基等教会人的研究也为此奠定了重要的基础。

东正教教会不仅研究中国的语言、文学、历史,他们还研究东正教、天主教教会的历史,教会整理出的传教士带回的书信等文献资料都是关于汉学研究的重要资料。 也就是在19世纪,乌克兰开始了汉学研究,1811年乌克兰建立了第一个汉学学习项目,包含教授中国语言、历史和当时的当代中国研究,这个项目在乌克兰的很多城市都开展了。 但是由于缺乏支持就逐渐停止发展。

  20世纪初期,乌克兰学者主要从事的工作便是翻译并出版包括孔子学说在内的古典文学。 而在此之前,由于乌克兰一直是工业地区,与中国在技术方面交流也很多,所以当时有很多书籍是对中国古代科学技术成果的翻译或这类篇章的集锦。 1913年到1914年,基辅国立经济大学开始教授中文,许多学习中文的学生有机会到中国留学,回到乌克兰以后带来了很多关于茶叶、种植的知识。   苏联时期,乌克兰成为苏联的一部分,因此,乌克兰关于中国的研究在思想上有很大的改变,20世纪30年代开始,所有的汉学研究都集中于中国革命的问题上,这些文章虽然并不是很科学,但也有很多有趣的成果。

那时候,几乎只有军事学院才允许进行汉学研究,这是当时一个很重要的特点,而当时所有的外文学术都集中在莫斯科,特别是当代问题研究,这以为导致在当时的乌克兰,真正地想要研究一个广泛的中国是不可能的。

Top